-
1 остановка транспортных средств
Robots: transport station (напр. в цехе)Универсальный русско-английский словарь > остановка транспортных средств
-
2 transport station
1) Техника: транспортная станция (в сети ЭВМ)2) Телекоммуникации: станция передачи данных (в сети)3) Вычислительная техника: транспортная станция (в сети)4) Робототехника: передаточная станция, остановка транспортных средств (напр. в цехе), стоянка транспортных средств (напр. в цехе)5) Логистика: транспортная часть -
3 transport station
транспортная станция, передаточная станция, остановка транспортных средств, стоянка транспортных средств
-
4 fireground
место пожара или пожарных работ; площадь в районе пожара, в пределах которой запрещена остановка транспортных средств; место проведения пожарных учений и занятий -
5 scenario
общий план действий на (пожарно-тактических) учениях scenario fire - общий план действий на пожарно-тактических учениях scenario situational - варианты общего плана действий на (пожарно-тактических) учениях scenario - of operations место проведения пожарных работ scenario fire - место пожара или пожарных работ; площадь в районе пожара, в пределах которой запрещена остановка транспортных средств; место проведения пожарных учений и занятий -
6 Haltestelle von Schienenfahrzeugen
Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Haltestelle von Schienenfahrzeugen
-
7 ruhender Verkehr
mсовокупность транспортных средств, оставленных (отставленных, стоящих) на городских территориях общего пользования (улицах, площадях, проездах, тротуарах, грузовых пунктах транспортных предприятий и т.д.)останавливающиеся и стоящие транспортные средства; транспортные средства, находящиеся на стоянке -
8 простой
1) General subject: ABC, a member of the public (человек), aboriginal, artless, austere, babyish, bald, bare, base, chaste, childlike, coarse, common, dead time (на работе), dolly, down time, down-home, easy, elegant (о формулировке, научном определении и т.п.), elementary, facile, foolproof, gross (о пище), groundling, haplo, home bred, home made, home-bred, homely, homespun, honest, humble, idlesse, informal, infrangible, ingenuous, lay up, lay-up (машины), mere, mobbish, native, no frills, no-frills, onefold, open and shut, open-and-shut, ordinary, outage, penny plain, penny-plain, plain, poor, primitive, profane, pure (о стиле), racy of the soil, rough, run of the mill, run of the mine, rustic, severe (о стиле, манерах, одежде и т.п.), shirt sleeve, silly, simple, snap, standstill, stoppage, straightforward, tailor made, tailored, tailored (о женской одежде), terre-а-terre, unaffected, unartful, unbending, unceremonious, uncomplicated, uncompounded, unfussy, unmannered, unperplexed, unpretentious, unselfconscious, unsophisticated, (сравнительно) unsophisticated (об оборудовании и т.п.), up country, up-country, vera, very, vulgar, tie-up (договор поставки), simple-minded (характеристика человека без пресловутого камня за пазухой), folksy2) Naval: demurrage (транспортных средств), standing by (судна)4) American: downtime, run-of-the-mill, run-of-the-mine5) Obsolete: russet6) Military: (оборудования) delay, (оборудования) idle time, (оборудования) stoppage7) Engineering: delay, down (оборудования), fault time, idle, idle time, ineffective time, nonuse, out-of-service time, outage time, shutdown, standing time, stopping, time-out, vanilla10) Chemistry: idiotproof11) Construction: wasted time12) Mathematics: breakdown time, idle time (вынужденная остановка), off-time, prime, short, standing idle, tame13) Railway term: idle hours, lay-over16) Economy: lie time, simple (напр. о проценте), standby time, straight, work stoppage17) Accounting: lost time18) Australian slang: cushy19) Automobile industry: ordinary (в противоположность автоматическому), standing, time-out (напр. из-за ремонта)20) Architecture: straightway21) Mining: dead time (на работе), demurrage (при работе), down-time, non-productive time (в работе), standstill (в работе), time-out (в работе)22) Diplomatic term: shirt-sleeve, work stoppages23) Forestry: single-storeyed24) Metallurgy: idle hours (в работе)25) Polygraphy: standstill time26) Scornful: plebeian28) Textile: delay (оборудования), out-of-service time (машины), standing time (машины), waste of time (машины)29) Jargon: square, funky, Mickey Mouse30) Information technology: easy-to-understand31) Oil: dead time (в бурении), down time (в бурении), holdup (бурового станка), idle hour, off-period, shut down33) Advertising: idle capacity34) Patents: single35) Business: idle period, idleness, loss of use, primary, slack36) Drilling: unproductive time37) Oilfield: shut-down (о машинах механизмах)38) Production: dormancy (о производстве)39) EBRD: demurrage (судна или вагона), downtime (отказ оборудования), outage (выход из строя оборудования)40) Polymers: shutdown (оборудования), stoppage (машины)41) Programming: small42) Automation: dead (cycle) time, idle (машины), plain (по конструкции)43) Quality control: (вынужденный) downtime, dwell time, inactive time44) Robots: idle (оборудования), timeout45) Cables: downtime (оборудования)46) Makarov: abecedarian, broken time, common (дроби), downtime (оборудования), home-made, homelike, inartificial, inelaborate, naked, no activity, off, one-fold, shutdown (напр. предприятия, машины), shutdown (напр., предприятия, машины), tailor-made47) Phraseological unit: common-and-garden48) Microsoft: hassle-free49) Trade unions: down-day50) General subject: parsimonious (о модели)
См. также в других словарях:
РД 153-34.0-03.420-2002: Правила охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании автомобилей и других транспортных средств на пневмоходу в энергетике — Терминология РД 153 34.0 03.420 2002: Правила охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании автомобилей и других транспортных средств на пневмоходу в энергетике: Автодорожная служба организации Хозяйственное подразделение,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Методические рекомендации: Медицинское обеспечение безопасности дорожного движения. (Организация и порядок проведения предрейсовых медицинских осмотров водителей транспортных средств) — Терминология Методические рекомендации: Медицинское обеспечение безопасности дорожного движения. (Организация и порядок проведения предрейсовых медицинских осмотров водителей транспортных средств): Армирование Усиление дорожных конструкций в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Принудительная эвакуация частных транспортных средств — Проблема принудительной эвакуации частных транспортных средств существует в разных странах. Например, в г. Киеве (Украина) принудительным перемещением неправильно припаркованных или брошенных автомобилей занимается компания… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Остановка транспортного средства — Остановка преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки транспортного средства... Источник: Постановление… … Официальная терминология
Остановка — 13 . Остановка эксплуатационный режим, при котором температура и нагрузки в ППУ изменяются от значений параметров любого из эксплуатационных режимов до начальных значений параметров последующего режима пуска. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
План мероприятий для решения транспортных проблем Москвы — 1.1 Повышение пропускной способности МКАД и магистрально уличной дорожной сети и безопасности дорожного движения: · увеличение числа парковочных мест, · организация, реконструкция или закрытие въезда выезда с территории М.О.,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Вынужденная остановка транспорта — Вынужденная остановка прекращение движения транспортного средства из за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге... Источник: Постановление… … Официальная терминология
Дорожные знаки Беларуси — установлены Государственным Стандартом Республики Беларусь СТБ 1140 99[1] и входят в Правила дорожного движения РБ. Дорожные знаки делятся на типы по времени установки (постоянные, временные) и на несколько групп в зависимости от назначения.… … Википедия
Персональный автоматический транспорт — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (11 мая 2011) … Википедия
Дорожные знаки Российской Федерации — установлены правилами дорожного движения. Соответствуют Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах. Содержание 1 История 2 Действующие дорожные знаки … Википедия
Транспортная система — Транспортная система транспортная инфраструктура, транспортные предприятия, транспортные средства и управление в совокупности. Единая транспортная система обеспечивает согласованное развитие и функционирование всех видов транспорта с целью… … Википедия